Trwa ładowanie...
Informacja prasowa
wiadomości
oprac. Bolesław Breczko
09-03-2020 17:49

Roboto kupiło Sound Tropez. To największa, polska firma lokalizacyjna

Sound Tropez to od teraz Roboto Sound. Studio stało się częścią największej w pełni polskiej firmy świadczącej usługi lokalizacyjne. Roboto jest obecnie jedyną w Polsce firmą, mogącą zaoferować usługę w zakresie pełnej lokalizacji gier wideo i filmów.

Roboto kupiło Sound Tropez. To największa, polska firma lokalizacyjnaŹródło: Roboto Sound
d41y8jr
d41y8jr

Istniejące od 2002 roku Roboto zajmuje się przygotowywaniem profesjonalnych lokalizacji gier, tłumaczeń filmowych oraz przekładów literackich. Firma współpracuje ze światowymi gigantami rynku elektronicznej rozrywki, takimi jak EA, Sony, Sega czy Riot Games, a także największymi producentami gier w Polsce, w tym z notowanym na giełdzie 11 bit studios. Przygotowywane przez Roboto tłumaczenia i dubbingi gier wideo od kilkunastu lat doceniają zarówno konsumenci, jak i media. Jeden z najnowszych projektów firmy, polski dubbing gry Star Wars Jedi: Upadły Zakon, został nagrodzony między innymi przez poświęcony grom wideo miesięcznik „PSX Extreme”; zdobył też pierwsze miejsce w dubbingowym plebiscycie „Kłapy 2019”.

W połowie pierwszego kwartału 2020 roku Roboto sfinalizowało zakup i znaczącą rozbudowę studia nagrań Sound Tropez. W związku z akwizycją firma dokonała rebrandingu – na Roboto Global, a także wewnętrznej reorganizacji, wpinając nowo powstałe studio Roboto Sound w ramy dotychczasowej działalności.

– Roboto od lat odpowiadało za przygotowywanie lokalizacji i dubbingów do najgłośniejszych gier wideo, w procesie nagrań korzystając z infrastruktury kilku warszawskich studiów dubbingowych – mówi Bartosz Lewandowski, założyciel i CEO Roboto Global. – Po wielu latach tego typu współpracy doszliśmy do wniosku, że aby utrzymać dalszy dynamiczny wzrost naszej firmy, potrzebujemy własnego studia i możliwości zaoferowania naszym partnerom realizacji całego procesu in-house, bez podzlecania nawet najdrobniejszych elementów. Podobnie postąpiliśmy wcześniej w kwestii testów funkcjonalnych i lingwistycznych – zamiast korzystać z podwykonawców, zbudowaliśmy od zera własny dział QA, zatrudniając w tym celu doświadczonych specjalistów i przebudowując biuro.

Realizując powyższe cele, Roboto opiera się obecnie na współpracy dwóch wewnętrznych centrów usług. W biurze na warszawskim Żoliborzu stacjonuje pion zarządzania projektami, zespoły odpowiedzialne za tłumaczenia wielojęzyczne i testy funkcjonalne oraz lingwistyczne, a także dział rozwoju biznesu. Na Mokotowie mieści się natomiast nowo powstałe Roboto Sound, z pięcioma salami nagrań, pięcioma pomieszczeniami do montażu i postprodukcji, a także dedykowanym zespołem specjalistów w tematyce nagrań i dubbingów.

d41y8jr
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d41y8jr
Więcej tematów

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje siętutaj